TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 21:2

Konteks
21:2 telling them, “Go to the village ahead of you. 1  Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.

Matius 21:5

Konteks

21:5Tell the people of Zion, 2 

Look, your king is coming to you,

unassuming and seated on a donkey,

and on a colt, the foal of a donkey.’” 3 

Matius 21:7

Konteks
21:7 They brought the donkey and the colt and placed their cloaks 4  on them, and he sat on them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:2]  1 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).

[21:5]  2 tn Grk “Tell the daughter of Zion” (the phrase “daughter of Zion” is an idiom for the inhabitants of Jerusalem: “people of Zion”). The idiom “daughter of Zion” has been translated as “people of Zion” because the original idiom, while firmly embedded in the Christian tradition, is not understandable to most modern English readers.

[21:5]  3 tn Grk “the foal of an animal under the yoke,” i.e., a hard-working animal. This is a quotation from Zech 9:9.

[21:7]  4 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA